Newham Council Community Language Survey

Speakers of Farsi

 

 

1.     Characteristics of respondents

 

60 respondents answering the Language Survey were speakers of Farsi. Table 1 summarises their general characteristics.

 

·         85% of the respondents were male and the vast majority were aged under 45 (98%), with three out of four respondents aged under 35 (78%).

 

·         83% originated in Afghanistan, with the remainder originating in Iran (12%, or 7 respondents).

 

·         More than four out of five of the Farsi speakers interviewed (83%) had lived in this country for less than 3 years. 42% had arrived here within the last 12 months.

 

·         It appears that most of the respondents had lived in Newham for most of the time they have been in this country as the figures for how long they have lived here closely coincide – almost half (48%) had been in Newham less than a year.

 

Table 1: Characteristics of Farsi language respondents

 

Base = all respondents

60

 

%

Male

85

Female

15

Age:

 

16-24

18

25-34

60

35-44

20

45-54

2

55-64

0

65+

0

Country of origin:

 

Afghanistan

83

Iran

12

No answer

3

Lived in this country:

 

Less than 6 months

25

6-12 months

17

1 to less than 3 years

42

3 to less than 5 years

15

5 years or more

2

Lived in Newham:

 

Less than 6 months

33

6-12 months

15

1 to less than 3 years

42

3 to less than 5 years

8

5 years or more

0

 

 

2.     Language and communication skills

 

Language most comfortable using

 

All of the respondents were most comfortable using Farsi when speaking, although 1 respondent mentioned Urdu.

 

With regard to both reading and writing, a small minority in each case gave no answer as to which language they were most comfortable using, as Table 2 below shows.

 

For reading or writing, virtually all respondents were still most comfortable using Farsi, although again Urdu was mentioned for reading by 1 respondent.

 


Table 2: Language that respondents feel most comfortable using

Base = all respondents

Having stated which language they felt most comfortable using, respondents were also asked about any other languages they felt comfortable using for everyday conversations. 80% volunteered no other language, but 15% (9 respondents) mentioned Pushti/ Pushto, and 5% Russian (3 respondents). One respondent each mentioned Urdu and Turkish.

 

Formal verbal communication in English/ own language

 

Respondents were asked how confident they are about talking formally and understanding what is being said when someone is talking formally to them – they were given the examples of talking to their Doctor, the Police or the Council. They were asked about their talking and understanding in both English and their own language. Table 3 below compares the proportions able to talk formally in English and understand when English is spoken formally to them, with those able to talk or understand their own language in a formal situation.

 

Respondents were not at all confident about being able to communicate verbally in English – in each case, well over half of the respondents (58%) say they cannot talk formally or understand formal talk in English very well, and some 40% cannot talk or understand English at all in formal situations.

 

Over 70% of those respondents who have lived in this country less than a year say they cannot understand English spoken in formal situations at all, whereas 80% who have lived here over a year say they don’t understand English very well in such situations but only 20% say not at all.

 

In contrast, respondents show much more confidence about talking and understanding in a formal situation when using their own language – 87% say they can understand very well and 73% that they can talk very well in formal situations.

 

Table 3 : Formal communication: talking and understanding

 

 

 

In English

In own language

Base = all respondents

60

60

 

%

%

Talk formally:

 

 

Very well

0

73

Quite well

0

27

Not very well

58

0

Not at all

42

0

Understand formal talk:

 

 

Very well

0

87

Quite well

3

13

Not very well

58

0

Not at all

37

0

 

Formal written communication in English / own language

 

When asked about written communication in English, respondents express very little confidence, with over half (52%) saying they could not read a formal letter in English at all, and a further 48% not very well. Over 90% would not feel able to write a formal or official letter in English at all, and the remaining 8% say not very well.

 

However, respondents are much less confident with regard to reading and writing formally in their own language than with verbal communication – just over half (57%) say they could read and understand a formal letter very well, and only 15% believe they could write a formal letter very well, with the majority (62%) saying quite well. Almost one in five respondents (18%) say that they would not be able to write a formal letter in their own language at all.

 

Although the sample of females is too small for any significant conclusions to be drawn, the female respondents interviewed are less confident than the males about their ability to communicate in English – all the females said they could not write a formal letter in English at all, and 8 out of 10 could not read a letter in English at all.

 

 

Table 4 : Formal communication: reading and writing

 

 

 

In English

In own language

Base = all respondents

60

60

 

%

%

Read a formal letter:

 

 

Very well

0

57

Quite well

0

33

Not very well

48

8

Not at all

52

2

Write a formal letter:

 

 

Very well

0

15

Quite well

0

62

Not very well

8

5

Not at all

92

18

 

 

Reading an English newspaper/ publication

 

There are no Farsi speaking respondents who are confident that they are able to read and understand the information in a daily newspaper such as the Sun, Mirror, Guardian or Times. 20% are not very confident about undertaking this, but 80% of all the respondents are not at all confident about their ability to read a newspaper in English.

 

Table 5: Level of confidence in being able to read a daily newspaper in English

Base = all respondents


 

 



3.     Contact with the Council

 

Use of council services

 

Some three-quarters of respondents (73%) have used council services in the past (44 respondents), These 44 respondents gave a variety of reasons for contact, most often for housing/ accommodation matters (73%), for social security (52%), or for health/ medical issues including requests for a GP (52%), but also for educational matters (23%) and council tax payment or enquiries (18%). A minority of respondents also refer to a range of other reasons for contact  - job centres, leisure centres etc..

 

Table 6 below shows the level of understanding in both verbal and written contact with the Council.

 

(Clearly sample sizes are small so responses should be viewed with caution.)

 

Table 6: Ease of understanding Council staff/ letters from Council


Base = 44 respondents who have used council services

Verbal contact with the council

 

84% of respondents had had face-to-face contact with council staff, while 7% (3 respondents) had spoken to them on the telephone and one respondent had spoken via an interpreter.

 

Virtually all of these respondents had experienced difficulty in understanding the council staff that dealt with their enquiry, as shown in Table 6 above. Over half had only understood council staff with some difficulty and over 40% had experienced great difficulty in understanding.

 

Only 23% of respondents contacting the council were presented with an option to use an interpreter, and just 1 out of the 32 respondents not given this option felt that this wouldn’t have helped – 97% of respondents said it would have helped.

 

Of those 10 respondents given the option of using an interpreter, all then fully understood the council staff as a result. No respondents felt that having an interpreter failed to improve their understanding.

 

When visiting Council offices, just under half of respondents normally take someone else with them, 52% say they go alone:

-    43% take a friend

-    7% take a family member (3 respondents)

-    5% take an interpreter (2 respondents)

 

Written contact with the Council

 

As with verbal contact, the vast majority of respondents only understand letters received from the council with difficulty (Table 6). Almost half (48%) experience ‘some difficulty’ and a third (34%) ‘great difficulty’.

 

Virtually all respondents (95%) said it would help if letters were translated, essentially because it would allow them to read it for themselves and be independent.

 


4.     Communication options

 

Newspaper readership

 

92% of all Farsi speaking respondents do not regularly read any newspaper.  A small minority read a limited selection of English-language national and local newspapers, including 7% The Sun (4 respondents), 5% The Mirror (3 respondents) and 3% The Newham Recorder (2 respondents).

 

 

 

Broadcast media

 

The vast majority of respondents (94%) do not regularly watch any TV channel in their own language. 5% of respondents (3 respondents) say they watch own language television but do not specify which channel, and 1 respondent mentions Jame-Jam.

 

 

63% of respondents do not listen regularly to any radio programme in their own language either. Some nine own language radio programmes are mentioned but none by more than 20% of respondents:

·         BBC Radio in Farsi          17%    10 respondents

·         Radio Iran                    10%      6 respondents

·         Des Pardes                     7%     4 respondents

·         Radio France in Farsi        7%     4 respondents

·         Voice of America in Farsi   5%     3 respondents

·         Farsi Radio                     5%     3 respondents

·         Waves in Farsi                2%     1 respondent

·         German Voice for the

Middle East in Farsi          2%     1 respondent

·         Iranian News                   2%     1 respondent

 

 

 

Computer ownership

 

Only 10% of all respondents live in households where someone has a computer – only 2 respondents own a computer themselves, but the remainder have a friend or room mate who owns one. However, only 3 respondents out of the sample as a whole said they would be able to use the computer to access information.

 


Table 7 compares the proportions of the sample as a whole who can be reached by the different media types.

 

Table 7: Exposure to different media types

Base = all respondents


 


5.     Other sources of information

 

Voluntary organisations visited

 

Only 5% of all respondents say that they regularly use or visit at least one voluntary organisation – of the 3 respondents, one names the Bengali Association but the others refer to their college or campus.

 

 

 

Religious venues visited

 

Just under a quarter of respondents (22%) regularly attend a religious venue (13 respondents).

 

8 out of these 13 visit a Mosque, the rest refer to a college – Newham, Stratford or Eastham Colleges.

 

 

 

Sources of help and advice

 

Asked where they would go for help, advice or support, by far the highest proportion of respondents, 87%, would turn to their friends, family or neighbours.

 

In addition, 8% mention advice centres (5 respondents), 7% a Library (4 respondents) and 7% their college or school (4 respondents).

 

Just 1 respondent each mentions the Council Offices or Town Hall, a solicitor or a religious venue.


 Usual sources of information

 

When asked about ‘the most common way’ that they hear information (e.g. events, benefits etc) by far the highest proportion, 75% of respondents, say they rely on word of mouth, and a further 7% look to friends and family to supply information. 8% mention the radio (5 respondents) and 5% the television (3 respondents).

 

Only a couple of respondents in each case gather such information from either leaflets in English or  leaflets in their own language.

 

 

Table 8: Most common way of hearing information

Base = all respondents


 


Suggested means of publicising information

 

Respondents were also asked if they could think of anywhere else that information could be publicised to make it easier for them to access. Half of the respondents had no suggestions to make.

 

Table 9 summarises the main suggestions put forward, with medical centres and educational centres suggested the most often, by just under a quarter of respondents in each case.

 

A number of other possibilities are put forward  - Social security/ benefits offices/ DHSS by 12% of respondents, housing offices by 10%, leisure centres and libraries by 7% and 5% respectively.

 

Table 9: Suggested places for publicising information

Base = all respondents



Preferred format for information in own language

 


When asked which format would be most useful for information to be supplied in, respondents showed an overwhelming preference for text translations (82%) rather than audio, video or telephone translations. Text is preferred across all age groups.

 

The main reasons given for this preference are that with text:

·         it is easier to understand (37%)

·         can read it myself (27%)

·         takes less time and is more convenient (22%)

 

Only a tiny minority (2%) believe that a text translation is the least useful format for information in their own language.

 

Asked which format is the least useful, some 85% of respondents gave no answer. Among the minority who did answer, telephone translations emerged as the least useful, chosen by 12% of respondents, regarded as being ‘more difficult’ and ‘not necessarily appropriate’.

 

 


Table 10: Most and least useful format for information in own language

Base = all respondents


6.     Provision of information by the Council in leaflet form

 

Ease of reading leaflets

 

Table 11 shows how easy or difficult respondents find it to get information from leaflets in English and in their own language. Virtually all of the respondents (90%) have difficulty in reading leaflets themselves in English, with 43% saying they would have great difficulty.

 

Only just under half say they would find it very or fairly easy to get someone to explain a leaflet in English to them (45%). Most would rely on a friend (87%) or a family member (22%) to explain it.

 

In comparison, 90% of the sample said they would find it fairly or very easy to read a leaflet in their own language, and most of these would find it very easy (75%). As a result, most did not answer when asked how easy it would be to get someone to explain a leaflet in their own language to them, as the question became irrelevant.

 

 

Table 11: Ease of reading leaflets or getting leaflets explained in English and in own language

Base = all respondents

 


 



Preferred options for receiving information from the council

 

When asked initially, respondents generally welcomed the idea of being given details with a leaflet in English of where they could go to have an interpreter explain the leaflet to them – 82% felt this would be useful.

 

However, given a number of options, having a place to go for a translation is less popular than receiving a fully translated leaflet – 80% of respondents would prefer to have a fully translated leaflet. This preference is expressed across all respondents regardless of age or gender etc..

 

The two options almost equally regarded as least useful are a leaflet in English with a telephone number to receive a translation (37%) and having somewhere to go in order to get a translation (35%), as Table 12 below shows. Conversely, only 12% of the sample regard a text translation as the least useful of the four suggestions

 

 

Table 12: Most and least useful method for receiving general information

Base = all respondents

 


(Options given in full:

Full translated leaflet

Partial translation with a system to get further information

Leaflet in English with telephone number to request a translation

Somewhere you can go)


Summary Sheet - Farsi

 

 

·         Sample consists mainly of young (under 35) men.

 

·         Mostly from Afghanistan, some from Iran.

 

·         Short UK residency, most under three years.

 

·         Very low newspaper readership, very low TV use, quite low radio use (BBC Farsi).

 

·         Low level of household computers.

 

·         Little use of voluntary organisations.

 

·         One quarter use religious venues (Local Mosques).

 

·         Information/advice/help gained via word of mouth from local community/family.

 

·         English -   Verbal - uncertain, around 50% feel they can make an attempt

                   Written - uncertain, around 50% feel they can make an attempt

 

·         Farsi -      Verbal - good, most are confident

                   Written - good understanding, some difficulty in writing

 

·         75% have utilised council services (for Council Tax/Benefits).

 

·         Contact evaluated as difficult, especially written contact.

 

·         Most verbal contact is face to face; many take a friend/family member for help.

 

·         Prefer full Farsi text translations of leaflets.

 

·         Suggest providing this information in Medical Facilities and Educational Centres.